Я — громадянин України, моя дружина — громадянка Росії. Її ім`я було перекладено неправильно, замість транслітерації його адаптували. Мало бути Устінья (Ustinia, як в її закордонному паспорті), а переклали як Устина (Ustyna). В силу певних обставин (особиста неуважність і недостатня кількість часу, щоб зробити повторний переклад), шлюб було оформлено з неправильним перекладом, при цьому нам сказали, що це можна буде виправити пізніше. Декілька днів тому ми зверталися у відділення РАЦС, у якому було укладено шлюб, але нам сказали що ім`я не можна змінювати, бо вони внесли дані з перекладу, без помилок, і якби це вони зробили помилку — ім`я можна було б змінити, а просто так вони нічого змінювати не будуть, навіть якщо ми принесемо інший переклад. Нам необхідно змінити ім`я, оскільки якщо цього не зробити — буде неспівпадіння її імен при перекладі на англійську, що понесе за собою велику кількість проблем.
Доброго дня.
Якщо вам потрібно змінити саме ім'я, то ви можете піти шляхом звернення до РАЦСу у письмовій формі та отримання від них відмови у зміні імені.
Після цього звернутись до суду із позом про зобов' язання їх змінити ім'я.
У разі рішення на вашу користь, суд їх зобов' яже змінити ім'я.