Зміна імені іноземки в свідоцтві про шлюб

Я — громадянин України, моя дружина — громадянка Росії. Її ім`я було перекладено неправильно, замість транслітерації його адаптували. Мало бути Устінья (Ustinia, як в її закордонному паспорті), а переклали як Устина (Ustyna). В силу певних обставин (особиста неуважність і недостатня кількість часу, щоб зробити повторний переклад), шлюб було оформлено з неправильним перекладом, при цьому нам сказали, що це можна буде виправити пізніше. Декілька днів тому ми зверталися у відділення РАЦС, у якому було укладено шлюб, але нам сказали що ім`я не можна змінювати, бо вони внесли дані з перекладу, без помилок, і якби це вони зробили помилку — ім`я можна було б змінити, а просто так вони нічого змінювати не будуть, навіть якщо ми принесемо інший переклад. Нам необхідно змінити ім`я, оскільки якщо цього не зробити — буде неспівпадіння її імен при перекладі на англійську, що понесе за собою велику кількість проблем.

04.08.2021 15:24 755

Консультация исполнителя

Богдан Пересада
Адвокат Київ
На портале: 2 года
299 отзывов (298 +) (1 -)
Консультации: 995
Топ 3 специализации:
  • Військове право
  • Кредити банків
  • Цивільне право

Доброго дня.

Якщо вам потрібно змінити саме ім'я, то ви можете піти шляхом звернення до РАЦСу у письмовій формі та отримання від них відмови у зміні імені.
Після цього звернутись до суду із позом про зобов' язання їх змінити ім'я.
У разі рішення на вашу користь, суд їх зобов' яже змінити ім'я.

Якщо подобається, тисни кнопку
Не нашли ответа на свой вопрос? Тогда задайте платный или бесплатный вопрос
Підписуйтесь на B2BConsult.ua в соціальних мережах!
І будьте в курсі правових, податкових, фінансових новин України, а також нашого сервісу!

Підписатися в Facebook

Підписатися в Instagram

Підписатися в Telegram